here's a table with a sticky oilcloth
just tea-stained plastics
brushed for warmth and beauty
and for the sleep of soul in heatless sleepy summer
illuminated by the light of tanned legs of the table
from under business midi of oilcloth
the only light all june
Перевод текста Евы Иштван

вот стол с клеёнкой липкой
испачканные чаем полимеры
с начёсом для тепла и красоты
для сна души холодным сонным летом
при свете загорелых ног стола
из-под клеёнки делового миди
единственного света весь июнь
manatee comes to me manatee manatee
tells me man is alone at sea
lonely tree lonely tree lonely tree lonely tree
repeats manatee to me
from the birth to the burial peat

no friend around no foe no foe
neither loved one nor even foe
you have only a snowstorm another storm
and a shank and also a second shank
and an arm and another arm

and in such a way will laugh right in my face

you are the only one manatee says alone
you are alone you are all alone

let you now shout even in four voices man
let  you shout with all four mouths
a man will not change himself a dawn thing
not a damn thing will change

float away manatee I tell him now
and I'm holding out a bag
let you float away deep into the darkness
and I'm holding out a jail

I'm alone  I'm telling him manatee
I'm down sure alone
so what I 'm telling him so what
and I'm holding out a coat
put your coat on I say  and just swim
to the limits where there is no one

and then puts on a coat the manatee
and as handsome as a brigantine
the manatee floats away straight in a coat
product of that deep sea

and then I'm left all alone
in the surrounding silence
I am alone I repeat alone
I'm alone
i'm alone i'm alone
I'm not
перевод текста Оксаны Горошкиной

приплывает ко мне ламантин ламантин
человек говорит один
ты один ты один ты один ты один
повторяет мне ламантин
от рождения до седин
и ни друга вокруг ни врага ни врага
ни любимого ни врага
у тебя лишь пурга да ещё пурга
да одна да вторая нога
да рука да ещё рука
и такой прям в лицо рассмеётся мне
ты один говорит ламантин ты один
ты один ты совсем один
хоть в четыре глотки кричи человек
хоть ори ты в четыре рта
не изменится ни шиша человек
не изменится ни черта
уплывай ламантин говорю я ему
да протягиваю суму
уплывай давай в глубину во тьму
да протягиваю тюрьму
да один говорю ему ламантин
да один чёрт возьми один
ну и что говорю ему ну и что
да протягиваю пальто
надевай пальто говорю да плыви
в те пределы где нет никто
и тогда надевает пальто ламантин
и красивый как бригантин
прям в пальто уплывает вдаль ламантин
порожденье морских глубин
и тогда остаюсь я совсем один
в обступающей тишине
я один повторяю один
я один
я один я один
я не

The Tram

the shrink was saying that it's all just bells and whistles
the images in head are passwords from Wi-Fi
the rain was coming down across the goddawn tramway
and I was sitting in it all dressed in simple things.

and I was sitting in it my back against the seat-back
I almost fell asleep and scared a companion
who thought it was like theft that strikes you in the market
when someone leaning sideways is picking up your money

from the rightmost pocket.
So he put it away
avoiding mortal sin while I all bowed down
continuing to sleep or not to sleep but thinking
or thinking not but spinning still in a circle further

all that the shrink has said just this goddawn morning
when rain's diagonal was not at all the same
descending to the right and not at all ascending.
wind's blowing to the left side not to the dented right.

the shrink was saying that it's all just bells and whistles
the images of people are acting out roles
which we ourselves would act until the curtain
but now it's forbidden embarrassing or harmful.

Перевод текста Евы Иштван


психолог говорил, что это всё пустое,
что образы в башке — пароли от вайфая,
и дождь летел косой наперерез трамваю,
и я сидела в нём, одетая в простое.

и я сидела в нём, приваливаясь к спинке,
почти заснув и на-пугав собой соседа,
который посчитал, что это как на рынке,
когда, склонившись вбок, вытаскивают деньги

из правого кармана. Переложил подальше
от смертного греха, а я совсем склонилась
и продолжала спать, или не спать, а думать,
или не думать, а вертеть по кругу дальше

то, что сказал психолог не далее как утром,
когда диагональ дождя была другая,
по нисходящей вправо, а не по восходящей.
и дуло в левый бок, а не в помятый правый.

психолог говорил, что это всё пустое,
что образы людей отыгрывают роли,
которые бы мы и сами отыграли,
но только то нельзя, то стыдно, то опасно.