Twilight. The valley is bluer behind the bridge...
The trace of a twack is either pain or simply an itch.
Who could have known that verb burns hearts with such a pain?
Alas, "Vedenyapin" is not a verb at all, in vain...

Перевод текста Софии Юсим

: 1 комментарий

  1. Кфир Гришмановский говорит:

    Сумерки. За мостом синевее дол…
    След щелбана — то ли боль, то ли просто зуд.
    Кто же мог знать, что глаголом сердца ТАК жгут?
    Да «Веденяпин», впрочем, и не глагол…

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.