Book is open on the table.
It's not finished not yet read.
Pigeon bird like goddess Nike
flies off from the window sill
and returns to drawing by the
Nadia Rusheva, and snow
young as her as her eternal
covers silently like dough
trail. And nothing here's remaining,
just the book and snow, just
snow on the trail. It's simply
right out-of-the-window crust;
just because in a sweet tea cup
there's a whirlpool or confusion.
In the book there're two bookmarks.
How can you die my dear?
Перевод текста Романа Смирнова
На столе открыта книга.
Не дочитана она.
Птица-голубь, словно Ника,
отлетает от окна,
возвращается в рисунок
Нади Рушевой, и снег,
тоже вечный, тоже юный,
заметает этот след.
Ничего не остаётся,
только книга, только он,
снег на след. Довольно просто,
потому что за окном;
потому что в чае сладком
или омут, или мреть,
и у книги две закладки.
Разве можно умереть?
Понравилось это:
Нравится Загрузка...
Спасибо!!!