Do not covet your neighbor's wife, your neighbor's house, nor his field, nor his servant,not his maidservant, not his ox, not his donkey, not any of his cattle, not his car, wool socks, raisin buns, a leather settee, a first kiss, a jacket with bright buttons, a hardcover dictionary, a horse shoe, a snowdrop corsage, a pair of aquarium fish, a love till death, a bottle of seltzer, a game of tag and blackjack, lip-synch songs, bon appétit, a good evening, a sudden air strike, a quiet lullaby in a strange language, a head for business, a pound of butterscotch, a wifi password, to pet the cat, a non-lethal gun, a perfect color correction, another visit to Paris, as well as a knowledge of the future, do not covet.
Перевод текста Таты Гутмахер
НАЗИДАНИЕ
Не пожелай себе жены ближнего твоего, дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всякого скота его, ни его автомобиля, шерстяных носков, булочек с изюмом, кожаного диванчика, первого поцелуя, куртки с яркими пуговицами, словаря в твердом переплете, конской подковы, букетика подснежников, пары аквариумных рыбок, любви до гроба, бутылочки боржоми, игры в пятнашки и рулетку, песни под фанеру, хорошего аппетита, доброго вечера, внезапного авиаудара, тихой колыбельной на незнакомом языке, a head for business, полкило "Коровки", пароля от вайфая, погладить кота, травматического пистолета, идеальной
цветокоррекции, съездить ещё раз в Париж, а также знания о будущем, не пожелай.